Please reload

Recent Posts

【Instrument】Doshpuluur / 多什普鲁尔 / дошпулуур

June 23, 2019

1/10
Please reload

Featured Posts

【Live Performance】Sắc Màu - Colors

February 24, 2019

On December 16, 2018, at the "Our World Music" themed event held at the Wukesong MAO LIVEHOUSE in Beijing, Living Mythologies brought a Vietnamese song "Sắc Màu".

This song was popular in Vietnam in the 1990s and was composed by military musician Chen Jin (Trần Tiến). It tells the feelings and thoughts that a soldier has after seeing all kinds of landscapes during a long march. This time, Living Mythologies used different national instruments to interpret this Vietnamese song. Among them are the three-stringed doshpuular from North Asia, the Chinese erhu and Dan Bau from Vietnam, and even the guitar from the other side of the ocean.

 

 

Dan Bau: Trân  

Doshpuluur: Mergen  

Guitar/Duyug: Andy  

Erhu: Maya

 

 

Original Vietnamese Lyrics

 

Một màu xanh xanh,
chấm thêm vàng vàng
Một màu xanh chấm thêm
vàng cánh đồng hoang vu   

Một màu nâu nâu,
một màu tím tím                
Màu nâu tím mắt em
tôi ôi đẹp dịu dàng             

Một màu xanh lam,
chấm thêm màu chàm           
Thời chinh chiến đã
qua rồi sắc màu tôi             

Một màu đen đen,
một màu trắng trắng             
Chiều hoang vắng chiếc
xe tang đi thật vội vàng      

Một đường cong cong,
nối bao đường vòng         
Họa người dưng nhớ
khuôn mặt bắt hình dong       

Rồi một đêm chơi vơi,
làm sao vẽ bóng tối          
Làm sao vẽ cánh
hoa đêm không màu              

Một đêm nhớ nhớ,
nhớ ra mình một mình           
Một đêm nhớ nhớ
ra mình đã ở đâu đây            
Một đêm trong đêm thâu,
một vầng sáng chói lóa     

Một đêm nhớ nhớ 
ra ta vô hình
  

 

 

Lyrics in English               

 

A blue green,
dots more gold
A blue dot added
Golden wild field

A brownish brown,
a purple purple
Violet brown eyes
I am beautiful

A blue,
dots more indigo
War time
over then my colors

A black and black,
a white white
The afternoon is deserted
The caravan goes in a hurry

A curved curve,
connect the loop
Painting people remember
The face catches the shape

Then a night of playing,
how to draw darkness
How to draw wings
Colorless night flowers

One night remember,
remember me alone
One night remember
So I was somewhere
One night in the night,
a dazzling light

One night remember
So we are invisible

 

Lyrics in Chinese

 

一片碧绿,点缀几抹鹅黄

这是那荒芜的原野              

一抹棕红,微泛绛紫      

这是爱人那美丽的盈盈秋水

        

一片黛绿,点缀几抹靛蓝           

我的时代与战争的色彩一同褪袪          

一抹乌黑,一抹缟白 

疾驰的灵车被午后的荒僻淹没

      

几道曲折,终就轮回   

画着陌生人的样子却想起了某个熟悉的面孔    

夜色中游荡,却描不出黑夜的影子            

亦绘不出黑夜下无色的花瓣

      

一夜沉冥,悟出我既是我           

一夜沉冥,悟出无处不在的我   

漫漫长夜,佛光普照               

一夜沉冥,悟出本我既是无形的我

 

 

 

 

 

 

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Follow Us
Search By Tags
Please reload

Archive
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square

© & ℗ 2018 Intarsia Transethnic Arts, a Division of Intarsia Media & Productions. 

  • Facebook Social Icon
  • SoundCloud Social Icon
  • YouTube Social  Icon
  • Vimeo Social Icon
  • Vkontakte Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • weibo1600
  • Screen Shot 2017-10-07 at 11.54.20 AM
  • Screen Shot 2017-10-07 at 11.53.49 AM
  • Instagram Social Icon

© & ℗ 2018 Intarsia Transethnic Arts, a Division of Intarsia Media & Productions. / Distributed by Intarsia Transethnic Arts, a Division of Intarsia Media & Productions. 937 ¼ North Ardmore Drive, Los Angeles, CA 90029-0061 / “Intarsia” and corresponding logo (on right) Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. Marca Registrada. / WARNING: All Rights Reserved. Unauthorized duplication is a violation of applicable laws. FBI Anti-Piracy Warning: Unauthorized copying is punishable under federal law.